index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 324.7
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 324.7 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 2'
6
--
[
...
]
tar
(
a
)
ške
[
zzi
]
6
A
Vs. II 5
[
...
]
x
⌈
tar-aš-ke
⌉
-e
[
z-zi
]
7
--
[
...
]
7
A
Vs. II 5
[
...
]
Vs. II 6
[
...
]
x
8
--
šumeš
[
=a
(
-
)
...
]
8
A
Vs. II 6
⌈
šu
⌉
-me-š
[
a
(
-
)
...
]
9
--
[
...
]
9
A
Vs. II 7
[
...
]
x
[
...
]
10
--
[
...
]
10
A
Vs. II 8
[
...
]
11
--
[
...
]
11
A
Vs. II 9
[
...
]
12
--
[
...
]
12
A
Vs. II 10
[
...
]
x
[
...
]
x
[
...
]
13
--
[
...
]
-zi
13
A
Vs. II 11
[
...
]
-zi
14
--
mān=w
[
a
iya
]
weni
14
A
Vs. II 11
⌈
ma-a-an
⌉
-w
[
a
i-ya
]
-
⌈
u-e
⌉
-ni
15
--
[
...
]
15
A
Vs. II 11
[
...
]
Vs. II 12
[
...
]
x
16
--
d
telipinuš
[
l
]
ēl
[
aniyattat
]
16
A
Vs. II 12
d
te-li-pí-
⌈
nu-uš
⌉
[
l
]
e-e-l
[
a-ni-ya-at-ta-at
]
¬¬¬
§ 2'
6
--
[ ... ] spric[ht]:
7
--
[ ... ]
8
--
Ihr [aber ... ]
9
--
[ ... ]
10
--
[ ... ]
11
--
[ ... ]
12
--
[ ... ]
13
--
[ ... ]
14
--
„Wie sollen wir [hand]eln?
15
--
[ ... ]“
16
--
Telipinu [wurde w]üt[end].
1
1
Vgl. CHD L-N 59a: „Telipinu became furious.“
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-26